Versione Italiana
Francesco – La realtà più vera che ho sperimentato questa mattina nell’auditorium è stata l’unità tra tutti noi ragazzi. Lo scambio reciproco di canzoni, musiche e coreografie sono state un veicolo per comunicare l’un l’altro i doni delle nostre culture, lingue e religioni ed allo stesso tempo “celebrare” il comune entusiasmo ed impegno a vivere per l’unità.
Maria Chiara - ora che la prima parte del congresso è passata si sente ancora tutto l’ entusiasmo di voler continuare questa magnifica esperienza. Nelle performances dei ragazzi e nei discorsi delle autorità, la gioia e la determinazione che ci accomunano si sentivano, erano vive! È stata, è e sarà una occasione unica per convicersi e convincere tutti che il mondo unito è possibile
Versione Francese
Francesco – La réalité plus vrai que j’ai expérimente ce matin dans l’auditorium était l’unité entre nous tous. Le changement réciproque de chansons, de musique et de chorégraphie est devenu un véhicule pour communiquer a tous le dons de nos cultures, de nos langues et de nos religions et en même temps de célébrer l’enthousiasme communs qui nous entraîne a vivre pour l’unité.
Maria chiara – Maintenant que le première partie du Supercongres est fini, on sent encore tous l’enthousiasme de vouloir continuer cette magnifique expérience. Dans les performances des Gen et dans les discours des autorités, la joie et la détermination qu’ils accumulent s’entendent! S’était et se sera une occasion unique pour convertir et convaincre tous que le mode uni est possible.
Versione Inglese
Francesco- The strongest reality I experienced in the auditorium this morning was one of unity amongst all of us young people.
The reciprocal exchange of songs, music and dances was a vehicle for communicating to each other the gifts of our cultures, languages and religions and at the same time a celebration of our common enthusiasm and commitment to live for unity.
Maria Chiara - Now that the first part of the Congress is over I feel full of a new found enthusiasm to continue this magnificent experience.
The performances of the young people along with the words of the various leaders, which communicated to us all their joy and determination was felt so strongly.
It was and is a unique occasion for convincing both oneself and everyone that a united world is possible.
sabato 8 agosto 2009
Iscriviti a:
Commenti sul post (Atom)
Nessun commento:
Posta un commento